浅塘在线--儿时的记忆,老家村门口一口浅塘,是儿童时光差不多全部美好时光的记忆,游泳嬉水、抓鱼钓鱼、捞螺丝、漂石仗、淘硬币、以及生活中各种洗洗涮涮~·

 找回密码
 立即注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

搜索
热搜: 活动 交友 discuz

社区广播台

查看: 173|回复: 0

[手抄报] 【初中英语手抄报图片大全】初中英语手抄报设计图

[复制链接]

2万

主题

2万

帖子

8万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
80027
发表于 2019-4-27 13:31:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
1
                                            
                                                初中英语手抄报图片大全:趣味英语小知识
                                                                                                
        The Big Apple:来到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是The Big
Apple,不过千万别误会,这可是你吃不了的苹果,它其实是纽约市的“昵称”。如果你旅游的目的地是The Big
Apple,那我们可要说Congratulations(恭喜)了,那可是个美食之都。
        Hero:首先,你该到饭店去点一份hero。别担心,服务生不会当你是“吃英雄”的疯子。Hero是纽约人管大个儿意大利潜水艇三明治的叫法。当然,如果你一下子吃了十个Heroes,可能别人就会说话了:“Look
at that strange gal!She’s really out in left field!”这里,out in left field
专门用来形容那些古怪或者是莫名其妙的人。
        Surf n’Turf:当然,美食并不只是在纽约才有,如果你有兴趣,不妨到“天使之城”洛杉矶逛一圈,Surf
n’Turf就是一种在洛杉矶非常普及的美食,其中主食是海鲜及牛排,可能会比较贵,但还有很多叫“dives”的便宜餐厅,你可以以合理的价格买到这种美食。
        Taco Stand:Taco
Stand是另一种在洛杉矶及附近的加州城市都很常见的美食,tacos来自于拉丁美洲,但在美国加州也非常的流行。“stand”是一种街边小摊,你可以在那儿买到一些速食。一般这要比McDonalds(麦当劳)或是Burger
King(汉堡王)那样的速食连锁店要便宜,但是食物要可口的多哦!
        Franks:在美国的街头,你经常会碰到一些Street
vendors(街头小贩)高嚷着“Franks”,这时候你可千万别以为他们在寻找名叫Frank的人,Franks在这里是“热狗”的意思。这些小贩就正在Selling
Hot dogs(卖热狗)。
       

       

                                            
                                       
                                            2
                                            
                                                初中英语手抄报图片大全:英语和汉语的对比
                                                                                                
        英文原文
        You say that you love rain,
        but you open your umbrella when it rains...
        You say that you love the sun,
        but you find a shadow spot when the sun shines...
        You say that you love the wind,
        But you close your windows when wind blows...
        This is why I am afraid;
        You say that you love me too...
        普通版
        你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
        你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
        你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
        我害怕你对我也是如此之爱。
        文艺版
        你说烟雨微芒,兰亭远望;
        后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
        你说春光烂漫,绿袖红香;
        后来内掩西楼,静立卿旁。
        你说软风轻拂,醉卧思量;
        后来紧掩门窗,漫帐成殇。
        你说情丝柔肠,如何相忘;
        我却眼波微转,兀自成霜。
        诗经版
        子言慕雨,启伞避之。
        子言好阳,寻荫拒之。
        子言喜风,阖户离之。
        子言偕老,吾所畏之。
        离骚版
        君乐雨兮启伞枝,
        君乐昼兮林蔽日,
        君乐风兮栏帐起,
        君乐吾兮吾心噬。
        五言诗版
        恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
        风来掩窗扉,叶公惊龙王。
        片言只语短,相思缱倦长。
        郎君说爱我,不敢细思量。
        七言绝句版
        恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
        欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
        七律压轴
        江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
        夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
        霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
        怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。
       

       

                                            
                                       
                                            3
                                            
                                                初中英语手抄报图片大全:英语文化小常识
                                                                                                
        There's no such thing as a free lunch
        我们常常听说这样一句话:There's no such thing as a free
lunch.(没有免费的午餐),你知道这句话是怎么来的吗?
        十九世纪的时候,美国有些酒吧给顾客提供“免费的午餐”。所谓午餐,其实不过是些用来和啤酒一起送出的脆饼;而所谓免费,当然不是真的,不买酒喝就没有饼吃。所以,当时有人说:There's
no such thing as a free lunch.
        到了二十世纪七十年代,经济学家弗里德曼 (Milton
Friedman)写的一本书用了这句话做书名。他在别的著作、演讲里也多次引用这句话。于是,这句话就又流行了起来。
有时,我们不相信会得到一些优惠,就可以用这句“弗里德曼名言”。
        如:I don't believe he's giving us the money without any ulterior motive.
        There's no such thing as a free lunch.
        我不相信他送钱给我们不是别有用心,世上没有免费的午餐
        Honeymoon
        大家一定都知道honeymoon吧,honey(蜂蜜)和
moon(月)结合在一起的意思就是“蜜月”。honeymoon指的是新婚夫妇结为伉俪的最初一段时光(并非一定是结婚后的第一个月,虽然很多人都有这样的错觉)。爱情经过长久的期盼和耕耘,相爱的情侣终于手拉手走到了一起,双方的感觉能不像蜜一样甘甜醇美吗?
        有一种说法认为honeymoon这个词来源于巴比伦的民俗传统。这个古老的国家一直保留着这样一个传统,在女儿出嫁的第一个月,女孩的父亲每天都会让女婿喝mead(蜂蜜酒),以希望后辈们的婚姻永远幸福甜蜜。
然而,从词源学的观点来看,这种说法是错误的。honeymoon 最早出现于16 世纪,honey
用以喻指新婚的甜蜜,但moon并不是指很多人认为的阴历月份(lunar-based
month),它是一种苦涩的暗示,旨在告诫人们婚姻固然是幸福甜美的,但这种甜蜜就像月亮的盈亏,只是暂时的(因此要十分珍惜才对喔!),婚姻更多的意味着双方要一起肩负生活的重担,一起承受人生的酸甜苦辣,一起经受生活的风风雨雨
        Darling
        darling可能是英语中最流行的昵称了,也是最古老的词语之一。早在公元888年,darling就以deorling的形式出现了。darling一词有多种用法,一般作名词表示“亲爱的人”,作形容词表示“亲爱的;可爱的”,同时darling也可以用来称呼所爱的人或家庭中的成员,如Darling,
fetch me another bonbon,
please.(亲爱的,请再帮我拿一颗小糖果吧。)darling还可以用作比喻,但经常带有轻微的讽刺意味,表示某人深受一个不大招人喜欢的人或机构的喜爱。比如,Senator
is the darling of the oil companies.(参议员是石油公司的宠儿。)
        尽管用途广泛,darling的来源却相当简单。darling源于古英语单词deor或deore,表示“所爱的人”或“亲爱的”,这会让你很自然的联想到今天的dear。词缀ling表示one
who is,所以deorling和今天的darling的意思都是one who is dear.
        此外,在夫妇之间,除了darling,还可以用sweetheart、pet、dear、love等称谓。在男女恋人之间经常使用honey、baby等带有感情色彩的词汇,而一些有了孩子的守旧的老夫妻喜欢互称mother、father。甚至还有比这个称呼更传统的,比如在十九世纪的小说《傲慢与偏见》中,Bennet夫妇非常正式地互称对方为Mr.
Bennet和Mrs. Bennet。当然,夫妇间还可以有许多更随意更独特的称呼,比如Teddy Bear、Honeybun、Sugar Doll
等等。不过,其中的特别含义大概只有他们自己明白了。
        Teach a fish how to swim
        你听说过有不会游泳的鱼吗?你听说过鱼因不会游泳而淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,就和那个被嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人没什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。
作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿how to
swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢? 因此,teach a fish how to swim
的含义就是“班门弄斧”,“在孔夫子面前卖文章”。英语中类似的表达还有:teach a dog to chase rabbits;show the
President where the White House is; teach the Pope how to pray;use Chinese
maxims in front of Confucius
       

       

       
12                                            
                                                                        
                                                        
                        
                        
                        
                        
                        上一本:传奇大百科全书下一本:传奇大百科全书

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册 微信登录

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 微信登录

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表